Maangozid’s Family Tree

April 14, 2013

(Amos Butler, Wikimedia Commons) I couldn’t find a picture of Maangozid on the internet, but loon is his clan, and “loon foot” is the translation of his name. The Northeast Minnesota Historical Center in Duluth has a photograph of Maangozid in the Edmund Ely papers. It is reproduced on page 142 of The Ojibwe Journals of Edmund F. Ely 1833-1849 (2012) ed. Theresa Schenck.

In the various diaries, letters, official accounts, travelogues, and histories of this area from the first half of the nineteenth century, there are certain individuals that repeatedly find their way into the story. These include people like the Ojibwe chiefs Buffalo of La Pointe, Flat Mouth of Leech Lake, and the father and son Hole in the Day, whose influence reached beyond their home villages. Fur traders, like Lyman Warren and William Aitken, had jobs that required them to be all over the place, and their role as the gateway into the area for the American authors of many of these works ensure their appearance in them. However, there is one figure whose uncanny ability to show up over and over in the narrative seems completely disproportionate to his actual power or influence. That person is Maangozid (Loon’s Foot) of Fond du Lac.

Naagaanab, a contemporary of Maangozid (Undated, Newberry Library Chicago)

In fairness to Maangozid, he was recognized as a skilled speaker and a leader in the Midewiwin religion. His father was a famous chief at Sandy Lake, but his brothers inherited that role. He married into the family of Zhingob (Shingoop, “Balsam”) a chief at Fond du Lac, and served as his speaker. Zhingob was part of the Marten clan, which had produced many of Fond du Lac’s chiefs over the years (many of whom were called Zhingob or Zhingobiins). Maangozid, a member of the Loon clan born in Sandy Lake, was seen as something of an outsider. After Zhingob’s death in 1835, Maangozid continued to speak for the Fond du Lac band, and many whites assumed he was the chief. However, it was younger men of the Marten clan, Nindibens (who went by his father’s name Zhingob) and Naagaanab, who the people recognized as the leaders of the band.

Certainly some of Maangozid’s ubiquity comes from his role as the outward voice of the Fond du Lac band, but there seems to be more to it than that.  He just seems to be one of those people who through cleverness, ambition, and personal charisma, had a knack for always being where the action was.  In the bestselling book, The Tipping Point, Malcolm Gladwell talks all about these types of remarkable people, and identifies Paul Revere as the person who filled this role in 1770s Massachusetts. He knew everyone, accumulated information, and had powers of persuasion.  We all know people like this.  Even in the writings of uptight government officials and missionaries, Maangozid comes across as friendly, hilarious, and most of all, everywhere.

Recently, I read The Ojibwe Journals of Edmund F. Ely 1833-1849 (U. of Nebraska Press; 2012), edited by Theresa Schenck. There is a great string of journal entries spanning from the Fall of 1836 to the summer of 1837.  Maangozid, feeling unappreciated by the other members of the band after losing out to Nindibens in his bid for leadership after the death of Zhingob, declares he’s decided to become a Christian.  Over the winter, Maangozid visits Ely regularly, assuring the stern and zealous missionary that he has turned his back on the Midewiwin.  The two men have multiple fascinating conversations about Ojibwe and Christian theology, and Ely rejoices in the coming conversion.  Despite assurances from other Ojibwe that Maangozid has not abandoned the Midewiwin, and cold treatment from Maangozid’s wife, Ely continues to believe he has a convert.  Several times, the missionary finds him participating in the Midewiwin, but Maangozid always assures Ely that he is really a Christian.

J.G. Kohl (Wikimedia Commons)

It’s hard not to laugh as Ely goes through these intense internal crises over Maangozid’s salvation when its clear the spurned chief has other motives for learning about the faith.  In the end, Maangozid tells Ely that he realizes the people still love him, and he resumes his position as Mide leader.  This is just one example of Maangozid’s personality coming through the pages.

If you’re scanning through some historical writings, and you see his name, stop and read because it’s bound to be something good.  If you find a time machine that can drop us off in 1850, go ahead and talk to Chief Buffalo, Madeline Cadotte, Hole in the Day, or William Warren. The first person I’d want to meet would be Maangozid.  Chances are, he’d already be there waiting.

Anyway, I promised a family tree and here it is.  These pages come from Kitchi-Gami: wanderings round Lake Superior (1860) by Johann Georg Kohl.  Kohl was a German adventure writer who met Maangozid at La Pointe in 1855.

pl

When Kitchi-Gami was translated from German into English, the original French in the book was left intact.  Being an uncultured hillbilly of an American, I know very little French.  Here are my efforts at translating using my limited knowledge of Ojibwe, French-Spanish cognates, and Google Translate.  I make no guarantees about the accuracy of these translations.  Please comment and correct them if you can.

1) This one is easy. This is Gaadawaabide, Maangozid’s father, a famous Sandy Lake chief well known to history.  Google says “the one with pierced teeth.” The Ojibwe People’s Dictionary translates it as “he had a gap in his teeth.”  Most 19th-century sources call him Broken Tooth, La Breche, or Katawabida (or variants thereof).

2) Also easy–this is the younger Bayaaswaa, the boy whose father traded his life for his when he was kidnapped by the Meskwaki (Fox) (see post from March 30, 2013).  Bayaaswaa grew to be a famous chief at Sandy Lake who was instrumental in the 18th-century Ojibwe expansion into Minnesota.  Google says “the man who makes dry.”  The Ojibwe People’s Dictionary lists bayaaswaad as a word for the animate transitive verb “dry.”

3) Presumably, this mighty hunter was the man Warren called Bi-aus-wah (Bayaaswaa) the Father in History of the Ojibways.  That isn’t his name here, but it was very common for Anishinaabe people to have more than one name.  It says “Great Skin” right on there.  Google has the French at “the man who carries a large skin.”  Michiiwayaan is “big animal skin” according to the OPD.

4)  Google says “because he had very red skin” for the French.  I don’t know how to translate the Ojibwe or how to write it in the modern double-vowel system.

5)  Weshki is a form of oshki (new, young, fresh).  This is a common name for firstborn sons of prominent leaders.  Weshki was the name of Waabojiig’s (White Fisher) son, and Chief Buffalo was often called in Ojibwe Gichi-weshki, which Schoolcraft translated as “The Great Firstborn.”

6) “The Southern Sky” in both languages.  Zhaawano-giizhig is the modern spelling.  For an fascinating story of another Anishinaabe man, named Zhaawano-giizhigo-gaawbaw (“he stands in the southern sky”), also known as Jack Fiddler, read Killing the Shamen by Thomas Fiddler and James R. Stevens.  Jack Fiddler (d.1907), was a great Oji-Cree (Severn Ojibway) chief from the headwaters of the Severn River in northern Ontario.  His band was one of the last truly uncolonized Indian nations in North America.  He commited suicide in RCMP custody after he was arrested for killing a member of his band who had gone windigo.

7) Google says, “the timber sprout.”  Mitig is tree or stick.  Something along the lines of sprouting from earth makes sense with “akosh,” but my Ojibwe isn’t good enough to combine them correctly in the modern spelling.  Let me know if you can.

8) Google just says, “man red head.” Red Head is clearly the Ojibwe meaning also–miskondibe (OPD).

9) “The Sky is Afraid of the Man”–I can’t figure out how to write this in the modern Ojibwe, but this has to be one of the coolest names anyone has ever had.

**UPDATE** 5/14/13

Thank you Charles Lippert for sending me the following clarifications:
“Kadawibida    Gaa-dawaabide    Cracked Tooth
Bajasswa    Bayaaswaa    Dry-one
Matchiwaijan    Mechiwayaan    Great Hide
Wajki        Weshki    Youth
Schawanagijik    Zhaawano-giizhig    Southern Skies
Mitiguakosh    Mitigwaakoonzh    Wooden beak
Miskwandibagan    Miskwandibegan    Red Skull
Gijigossekot    Giizhig-gosigwad    The Sky Fears

“I am cluless on Wajawadajkoa. At first I though it might be a throat word (..gondashkwe) but this name does not contain a “gon”. Human skin usually have the suffix ..azhe, which might be reflected here as aja with a 3rd person prefix w.”

pl

Kohl’s Kitchi-Gami is a very nice, accessible introduction to the culture of this area in the 1850s.  It’s a little light on the names, dates, and events of the narrative political history that I like so much, but it goes into detail on things like houses, games, clothing, etc.

There is a lot to infer or analyze from these three pages.  What do you think?  Leave a comment, and look out for an upcoming post about Tagwagane, a La Pointe chief who challenges the belief that “the Loon totem [is] the eldest and noblest in the land.”

Sources:
Ely, Edmund Franklin, and Theresa M. Schenck. The Ojibwe Journals of Edmund F. Ely, 1833-1849. Lincoln: University of Nebraska, 2012. Print.
Kohl, J. G. Kitchi-Gami: Wanderings round Lake Superior. London: Chapman and Hall, 1860. Print.
Miller, Cary. Ogimaag: Anishinaabeg Leadership, 1760-1845. Lincoln: University of Nebraska, 2010. Print.
Warren, William W., and Theresa M. Schenck. History of the Ojibway People. St. Paul: Minnesota Historical Society, 2009. Print.

7 Responses to “Maangozid’s Family Tree”

  1. […] See the post about Maangozid’s family tree here: […]

  2. Cindy's avatar Cindy said

    Good reads, I am an ancestor of Loon’s Foot Maangozid, I was wondering what his wife was called? I read that it was a daughter ofZhingob (Shingoop, Chingoube), the Balsam.

  3. Carma Foley's avatar Carma Foley said

    My gggg grandmother was sister of Chief Buffalo Najeutacoke wife of Charles Grignon whose daughter Marguerite married Simeon Lecuyer and had my great great grandmother Julia Lecuyer who married Antoine LaChapelle.

    • Linda Bryan's avatar Linda Bryan said

      Carma,
      The LeCuyers and the LaChapelles are Winnebago-background people I think, and Grignons were Winnebago traders at Butte de Morts, Wisc (and other places farther south in Wisc). The Winnebago came to Upper Mississippi Ojibwe country in 1848 at Long Prairie reservation (Minn.) when the Winnebago were removed from their previous temporary home in northern Iowa. The Winnebago were thereafter moved from Long Prairie to Mankato area in 1855 and were unfairly sent out of Minn. in 1862. Relatives who married outside the tribe might have stayed in the north?

      And also there was a Winnebago band that never removed from Wisconsin, who are presently in Black River Falls area, another intermarriage possibility.

      • Carma Foley's avatar Carma Foley said

        Hi Linda,

        I am aware of some of this history, the family moved or was relocated numerous times around the area.

        Prairie du Chien in Wisconsin was a place many of the family members were located but also Mankato, Hayward, Apostle Islands, White Earth, and then eventually making their way West North Dakota, Montana, and Seattle area.

        Antoine LaChapelle was a Mdewanton Sioux and Julia Lecuyer Winnebago but also had Chippewa and Ottawa too.

        I recently received a wonderful gift of some photos of both Antoine and Julia LaChapelle along with my great grandmother Matilda and my grandmother Julia.

        I was adopted as a child so all of this family history is so precious to me.

        I am trying to find the Indian Boarding School where my grandmother and her brother attended in the early 1900s.

        Thank you again for your response.

        Carma

  4. David Denomie's avatar David Denomie said

    My great grandmother was Nancy Loonsfoot and her father was Edward Loonsfoot born in 1824 who I believe was the grandson of Broken Tooth. Edward was the principal chief in Assinins in the late 19th century. Nancy Loonsfoot is buried in the cemetery there next to her husband, my great grandfather, Simon Denomie.

    • Leo's avatar Leo said

      The “Tragedy of the Siskiwit” video, linked in our latest post (6/29/2024), is all about your family. You may want to check it out.

Leave a reply to Leo Cancel reply