Indian Sugar Camp by Seth Eastman c.1850 (Minnesota Historical Society)

Since we’re into the middle of March 2014 and a couple of warm days have had people asking, “Is it too early to tap?” I thought it might be a good time to transcribe a document I’ve been hanging onto for a while.

170 years ago, that question would have been on everyone’s mind.  The maple sugar season was perhaps the most joyous time of the year.  The starving times of February and early March were on the way out, and food would be readily available again.  Friends and relatives, separated during the winter hunts, might join back together in sugar camp, play music around the fire as the sap boiled, and catch up on the winter’s news.

Probably the only person around here who probably didn’t like the sugar season was the Rev. Sherman Hall.  Hall, who ran the La Pointe mission and school, aimed to convert Madeline Island’s Native and non-Native inhabitants to Protestantism.  To him, Christianity and “civilization” went hand and hand with hard labor and settling down in one place to farm the land.  When, at this time of the year, all his students abandoned the Island with everyone else, for sugar camps at Bad River and elsewhere on the mainland and other islands, he saw it as an impediment to their progress as civilized Christians.

Rev. Leonard Wheeler, who joined Hall in 1841, shared many of his ethnocentric attitudes toward Ojibwe culture.  However, over the next two decades Wheeler would show himself much more willing than Hall and other A.B.C.F.M. missionaries to meet Ojibwe people on their own cultural turf.  It was Wheeler who ultimately relocated from La Pointe to Bad River, where most of the La Pointe Band now stayed, partly to avoid the missionaries, where he ultimately befriended some of the staunchest traditionalists among the Ojibwe leadership.  And while he never came close to accepting the validity of Ojibwe religion and culture, he would go on to become a critical ally of the La Pointe Band during the Sandy Lake Tragedy and other attempted land grabs and broken Government promises of the 1850s and ’60s.

In 1844, however, Wheeler was still living on the island and still relatively new to the area.  Coming from New England, he knew the process and language of making sugar–it’s remarkable how little the sugar-bush vocabulary has changed in the last 170 years–but he would see some unfamiliar practices as he followed the people of La Pointe to camp in Bad River.  Although there is some condescending language in his written account, not all of his comparisons are unfavorable to his Ojibwe neighbors.  

Of course, I may have a blind spot for Wheeler.  Regular readers might not be surprised that I can identify with his scattered thoughts, run-on sentences, and irregular punctuation.  Maybe for that reason, I thought this was a document that deserved to see the light of day.  Enjoy:             

Bad River  Monday  March 25, 1844

We are now comfortably quartered at the sugar camps, Myself, wife, son and Indian Boy.  Here we have been just three weeks today.

Leonard (Lenny) Wheeler, the oldest son of missionaries Leonard and Harriet Wheeler, was just a baby in 1844.  The Wheelers had several more children after settling at Odanah.  I don’t know who “Indian Boy” is.  It may be one of the sons or nephews of Lyman and Marie Warren.

I came myself the middle of the week previous and commenced building a log cabin to live in with the aid of two men , we succeeded in putting up a few logs and the week following our house was completed built of logs 12 by 18 feet long and 4 feet high in the walls, covered with cedar birch bark of most miserable quality so cracked as to let in the wind and rain in all parts of the roof.  We lived in a lodge the first week till Saturday when we moved into our new house.  Here we have, with the exception of a few very cold days, been quite comfortable.  We brought some boards with us to make a floor–a part of this is covered with a piece of carpeting–we have a small cooking stove with which we have succeeded in warming our room very well.  Our house we partitioned off putting the best of the bark over the best part we live in, the other part we use as a sort of storeroom and woodhouse.

Bob Boyd, who married Julia Cadotte in 1847 and was the first Justice of the Peace for La Pointe County after Wisconsin’s statehood, came into the area around this time. The scale of his ambition and other context clues make him my prime suspect for Wheeler’s “Robert.”  Robert Morrin, worked for the Protestant mission.  His sugar camp is described by his daughter, Eliza Morrison, in A Little History of My Forest Life.  Ed. Victoria Brehm.  Ladyslipper Press, 2002.   

We have had meetings during on the Sabbath and those who have been accustomed to meet with us have generally been present.  We have had a public meeting in the foreroom at Roberts sugar bush lodge immediately after which my wife has had a meeting with the women or a sabbath school at our house.  Thus far our people have seemed to keep up their interest in Religion.

They have thus far generally remembered the Sabbath and in this respect set a good example to their neighbors, who both (pagan) Indians and Catholics generally work upon the Sabbath as upon other days.  If our being here can be the means of preventing these from declension in respect to religion and from falling into temptation, (especially) in respect to the Sabbath, an important end will be gained.

Of all the Christian commandments they wanted the Ojibwe to keep, the A.B.C.F.M. missionaries were especially obsessed with keeping the Sabbath holy.  See the writings of William T. Boutwell and Edmund F. Ely for more extreme examples.

The sugar making season is a great temptation to them to break the sabbath.  It is quite a test upon their faith to see their sap buckets running over with sap and they yet be restrained from gathering it out of respect to the sabbath, especially should their neighbors work in the same day.  Yet they generally abstain from Labor on the Sabbath.  In so doing however they are not often obliged to make much sacrifice.  By gathering all the sap Saturday night, their sap buckets do not ordinarily make them fill in one day, and when the sap is gathered monday morning.

N.E.=New England: The Wheelers were natives of Massachusetts.

They do not in this respect suffer much loss.  In other respects, they are called to make no more sacrifice by observing the sabbath than the people of N.E. do during the season of haying.  We are now living more strictly in the Indian country among an Indian community than ever before.  We are almost the only persons among a population of some 5 or 600 people who speak the English language.  We have therefore a better opportunity to observe Indian manners and customs than heretofore, as well as to make proficiency in speaking the language.

Process of making sugar and skillful use of birch bark.

The process of making sugar from the (maple) sap is in general as that practiced elsewhere where this kind of sugar is make, and yet in some respects the modus operandi is very different.  The sugar making season is the most an important event to the Indians every year.  Every year about the middle of March the Indians, French and halfbreeds all leave the Islands for the sugar camps.  As they move off in bodies from the La Pointe, sometimes in companies of 8, 10, 12 or 20 families, they make a very singular appearance.

Apakwe (apuckwais) is one of the Ojibwe words most often left untranslated in English records of this era.  Generally meaning “covering,” it usually refers to woven rush (flagg) mats as in this post, or to the wide birch bark rolls used to cover a wigwam.  Wheeler uses the word for both types of covering in this account.

Upon some pleasant morning about sunrise you will see these, by families, first perhaps a Frenchman with his horse team carrying his apuckuais for his lodge–provisions kettles, etc., and perhaps in addition some one or two of the [squaw?] helpers of his family.  The next will be a dog train with two or three dogs with a similar load driven by some Indians.  The next would be a similar train drawn by a man with a squaw pushing behind carrying a little child on her back and two or three little children trudging behind on foot.  The next load in order might be a squaw drawn by dogs or a man upon a sled at each end.  This forms about the variety that will be witnessed in the modes of conveyance.  To see such a ([raucous?] company) [motley process?] moving off, and then listen to the Frenchmen whipping his horse, which from his hard fare is but poorly able to carry himself, and to hear the yelping of the dogs, the (crying of) the children, and the jabbering in french and Indian.  And if you never saw the like before you have before you the loud and singular spectacle of the Indians going to the sugar bush.

“Frame of Lodge Used For Storage and Boiling Sap;” undated (Densmore Collection: Smithsonian)

One night they are obliged to camp out before they reach the place of making sugar.  This however is counted no hardship the Indian carries his house with him.  When they have made one days march it might when they come to a place where they wish to camp, all hands set to work to make to make a lodge.  Some shovel away the snow another cut a few poles.  Another cuts up some wood to make a fire.  Another gets some pine, cedar or hemlock (boughs) to spread upon the ground for floor and carpet.  By the time the snow is shoveled away the poles are ready, which the women set around in a circular form at the bottom–crossed at the top.  These are covered with a few apuckuais, and while one or two are covering the putting up the house another is making a fire, & perhaps is spreading down the boughs.  The blankets, provisions, etc. are then brought in the course of 20 or ½ an hour from the time they stop, the whole company are seated in their lodge around a comfortable fire, and if they are French men   you will see them with their pipes in their mouths.  After supper, when they have anything to eat, each one wraps himself in a blanket and is soon snoring asleep.  The next day they are again under way and when they arrive at the sugar camp they live in their a lodge again till they have some time to build a more substantial (building) lodge for making sugar.  A sugar camp is a large high lodge or a sort of a frame of poles covered with flagg and Birch apuckuais open at the top.  In the center is a long fire with two rows of kettles suspended on wooden forks for boiling sap.  As Robert (our hired man) sugar makes (the best kind of) sugar and does business upon rather a large scale in quite a systematic manner.  I will describe his camp as a mode of procedure, as an illustration of the manner in which the best kind of sugar is made.  His camp is some 25 or 30 feet square, made of a sort of frame of poles with a high roof open at the (top) the whole length coming down with in about (4 feet) of the ground.  This frame is covered around the sides at the bottom with Flag apukuais.  The outside and roof is covered with birch (bark) apukuais.  Upon each side next to the wall are laid some raised poles, the whole length of the (lodge) wall.  Upon these poles are laid some pine & cedar boughs.  Upon these two platforms are places all the household furniture, bedding, etc.  Here also they sleep at night.  In the middle of the lodge is a long fire where he has two rows of kettles 16 in number for boiling sap.  He has also a large trough, one end of it coming into the lodge holding several Barrels, as a sort of reservoir for sap, beside several barrels reserved for the same purpose.  The sap when it is gathered is put into this trough and barrels, which are kept covered up to prevent the exposure of the sap to the wind and light and heat, as the sap when exposed sours very quick.  For the same reason also when the sap and well the kettles are kept boiling night and day, as the sap kept in the best way will undergo some changes if it be not immediately boild.  The sap after it is boild down to about the consistency of molases it is strained into a barrel through a wollen blanket.  After standing 3 or 4 days to give it an opportunity to settle, some day, when the sap does not run very well, is then set aside for sugaring off.  When two or 3 kettles are hung over the fire a small fire built directly under the bottom.  A few quarts of molasses are then put into the kettles.  When this is boiled enough to make sugar one kettle is taken off by Robert, by the side of which he sets down and begins to stir it with a small paddle stick.  After stirring it a few moments it begins to grow all white, swells up with a peculiar tenacious kind of foam.  Then it begins to grain and soon becomes hard like [?] Indian pudding.  Then by a peculiar moulding for some time with a wooden large wooden spoon it becomes white as the nicest brown sugar and very clean, in this state, while it is yet warm, it is packed down into large birch bark mukoks made of holding from 50 to a hundred lbs.

Makak:  a semi-rigid or rigid container: a basket (especially one of birch bark), a box (Ojibwe People’s Dictionary) Photo:  Densmore Collection; Smithsonian

Certainly no sugar can be more cleaner than that made here, though it is not all the sugar that is made as nice.  The Indians do not stop for all this long process of making sugar.  Some of (their) sorup does not pass through anything in the shape of a strainer–much less is it left to stand and settle after straining, but is boiled down immediately into sugar, sticks, soot, dirt and all.  Sometimes they strain their sorup through the meshes of their snow shoe, which is but little better than it would be to strain it through a ladder.  Their sugar of course has rather a darker hue.  The season for making sugar is the most industrious season in the whole year.  If the season be favorable, every man wom and child is set to work.  And the departments of labor are so various that every able bodied person can find something to do.

The British missionary John Williams describes the coconut on page 493 of his A Narrative of Missionary Enterprises in the South Sea Islands (1837).   (Wikimedia Commons)

In the business of making sugar also we have a striking illustration of the skillful and varied use the Indians make of birch bark.  A few years since I was forcibly struck, in reading Williams missionary enterprises of the South Seas, with some annals of his in regard to the use of the cocoanut tree illustrated of the goodness and wisdom of God in so wonderfully providing for their condition and wants (of men).  His remarks as near as I can recollect are in substance as follows.  The cocoanut tree furnishes the native with timber to make his house, canoe, his fire and in short for most of the purposes for which they want wood.  The fruit furnishes his most substantial article of food, and what is still more remarkable as illustrating that principle of compensation by which the Lord in his good providence suplies the want of one blessing by the bestowment of another to take its place.  On the low islands their are no springs of water to supply the place of this.  The native has but to climb the cocoanut tree growing near his door and pluckes the fruit where in each shall he find from ¼ a pint to a kind of a most agreeable drink to slake his thirst.  His tree bearing fruit every month in year, fresh springs of water are supplied the growing upon  the trees before his own door.  Although the birch bark does not supply the same wants throughout to the Indian, yet they supply wants as numerous and in some respects nearly as important to their mode of living as does the cocoanut to the Inhabitants of the South Sea Islands.

Biskitenaagan:  a sap bucket of folded birch bark (Ojibwe People’s Dictionary) Photo:  Waugh Collection; Smithsonian

It is with the bark he covers his house.  With this bark he makes his canoe.  What could the Indian do without his wigwam and his canoe?  The first use (of the bark) we notice in the sugar making business what is called the piscatanagun, or vessel for catching sap in.  The Indian is not to the expence or trouble of making troughs or procuring buckets to catch the sap at the trees.  A piece of birch bark some 14 inches wide and 18 or 20 inches wide in the shape of a pane of glass by a peculiar fold at each end kept in place by a stitch of bark string makes a vessel for catching sap called a piskitenagun.  These are light, cheap, easily made and with careful usage will last several years.  When I first saw these vessels, it struck me as being the most skillful use of the bark I had seen.  It contrasted so beautifully with the clumsy trough or the more expensive bucket I had seen used in N.E.  This bark is not only used to catch the sap in but also to carry it in to the sugar camps, a substitute for pails, though lighter and much more convenient for this purpose than a pail.

“Chippewa Bucket and Trays Made of Birch Bark”  (Smithsonian)

In making a sap bucket bark of a more substantial kind is used than for the piskatanaguns.  They made large at the bottom small at the top, to prevent the sap from spilling out by the motion of carrying.  They are sewed up with bark the seams gummed and a hoop about the top to keep them in shape and a lid.  But we are not yet done with the bark at the sugar bush.  In boiling sap in the evening thin strips are rolled tight together, which is a good substitute for a candle.  Every once in a little while the matron of the lodge may be seen with her little torch in hand walking around the fire taking a survey of her kettles.  Lastly when the sugar is made it is finally deposited in large firmly wrought mukuks, which are made of bark.  This however is not the end of bark.  It is used for a variety of other purposes.  Besides being a substitute in many cases for plates, [bearers & etc.?], it is upon birch bark that the most important events in history are recorded–National records–songs, & etc. are written in hieroglific characters (upon this article) and carefully preserved by many of the Indians.

In Red Cliff, Wisconsin (2013), Howard Paap dismantles the still widely-held belief that shortly after the start of the fur trade the Ojibwe lost their traditional methods of making goods and became dependent on Europeans.  In 1844, two centuries after the first Ojibwe trade canoes probably reached Montreal, the use of birch bark kettles was still in living memory.

And finally the most surprising use of bark of which I have heard or could conceive of, is before the acquaintance of the Indians with the whites, the bark was used as a substitute for kettles in cooking, not exactly for bake kettles but for (kettles for) boiling fish, potatoes, & etc.  This fact we have from undoubted authority.  Some of the Indians now living have used it for this purpose themselves, and many of them say their fathers tell them it was used by their ancestors before iron kettles were obtained from the whites.  One kettle of bark however would not answer but for a single use.

Transcription note:  Spelling and grammatical errors have been maintained except where ambiguous in the original text.  Original struck out text has been maintained, when legible, and inserted text is shown in parentheses.  Brackets indicate illegible or ambiguous text and are not part of the original nor are the bolded words and phrases, which were added to draw attention to the sidebars.

The original document is held by the Wisconsin Historical Society in the Wheeler Family Papers at the Northern Great Lakes Visitor Center in Ashland.

PerraultCurotMalhoitNelson

Click to enlarge (it can only be read when the image is full size).

UPDATE MAY 16, 2014: This map is updated with additional names from John Sayer’s journal in this post.

I’ve been getting lazy, lately, writing all my posts about the 1850s and later.  It’s easy to find sources about that because they are everywhere, and many are being digitized in an archival format.  It takes more work to write a relevant post about the earlier eras of Chequamegon History.  The sources are sparse, scattered, and the ones that are digitized or published have largely been picked over and examined by other researchers.  However, that’s no excuse.  Those earlier periods are certainly as interesting as the mid-19th Century. I needed to just jump in and do a project of some sort.

I’m someone who needs to know the names and personalities involved to truly wrap my head around a history.  I’ve never been comfortable making inferences and generalizations unless I have a good grasp of the specific.  This doesn’t become easy in the Lake Superior country until after the Cass Expedition in 1820.

But what about a generation earlier?

The dawn of the 19th-century was a dynamic time for our region.  The fur trade was booming under the British North West Company.  The Ojibwe were expanding in all directions, especially to west, and many of familiar French surnames that are so common in the area arrived with Canadian and Ojibwe mix-blooded voyageurs.  Admittedly, the pages of the written record around 1800 are filled with violence and alcohol, but that shouldn’t make one lose track of the big picture.  Right or wrong, sustainable or not, this was a time of prosperity for many.  I say this from having read numerous later nostalgic accounts from old chiefs and voyageurs about this golden age.

We can meet some of the bigger characters of this era in the pages of William W. Warren and Henry Schoolcraft.  In them, men like Mamaangazide (Mamongazida “Big Feet”) and Michel Cadotte of La Pointe, Beyazhig (Pay-a-jick “Lone Man) of St. Croix, and Giishkiman (Keeshkemun “Sharpened Stone”) of Lac du Flambeau become titans, covered with glory in trade, war, and influence.  However, there are issues with these accounts.  These two authors, and their informants, are prone toward glorifying their own family members. Considering that Schoolcraft’s (his mother-in law, Ozhaawashkodewike) and Warren’s (Flat Mouth, Buffalo, Madeline and Michel Cadotte Jr., Jean Baptiste Corbin, etc.) informants were alive and well into adulthood by 1800, we need to keep things in perspective.

The nature of Ojibwe leadership wasn’t different enough in that earlier era to allow for a leader with any more coercive power than that of the chiefs in 1850s.  Mamaangazide and his son Waabojiig may have racked up great stories and prestige in hunting and war, but their stature didn’t get them rich, didn’t get them out of performing the same seasonal labors as the other men in the band, and didn’t guarantee any sort of power for their descendants.  In the pages of contemporary sources, the titans of Warren and Schoolcraft are men.

Finally, it should be stated that 1800 is comparatively recent.  Reading the journals and narratives of the Old North West Company can make one feel completely separate from the American colonization of the Chequamegon Region in the 1840s and ’50s.  However, they were written at a time when the Americans had already claimed this area for over a decade.  In fact, the long knife Zebulon Pike reached Leech Lake only a year after Francois Malhoit traded at Lac du Flambeau.

The Project

I decided that if I wanted to get serious about learning about this era, I had to know who the individuals were. The most accessible place to start would be four published fur-trade journals and narratives:  those of Jean Baptiste Perrault (1790s), George Nelson (1802-1804), Michel Curot (1803-1804), and Francois Malhoit (1804-1805).

The reason these journals overlap in time is that these years were the fiercest for competition between the North West Company and the upstart XY Company of Sir Alexander MacKenzie.  Both the NWC traders (such as Perrault and Malhoit) and the XY traders (Nelson and Curot) were expected to keep meticulous records during these years.

I’d looked at some of these journals before and found them to be fairly dry and lacking in big-picture narrative history.  They mostly just chronicle the daily transactions of the fur posts.  However, they do frequently mention individual Ojibwe people by name, something that can be lacking in other primary records.  My hope was that these names could be connected to bands and villages and then be cross-referenced with Warren and Schoolcraft to fill in some of the bigger story. As the project took shape, it took the form of a map with lots of names on it.  I recorded every Ojibwe person by name and located them in the locations where they met the traders, unless they are mentioned specifically as being from a particular village other than where they were trading.

I started with Perrault’s Narrative and tried to record all the names the traders and voyageurs mentioned as well.  As they were mobile and much less identified with particular villages, I decided this wasn’t worth it.  However, because this is Chequamegon History, I thought I should at least record those “Frenchmen” (in quotes because they were British subjects, some were English speakers, and some were mix-bloods who spoke Ojibwe as a first language) who left their names in our part of the world.  So, you’ll see Cadotte, Charette, Corbin, Roy, Dufault (DeFoe), Gauthier (Gokee), Belanger, Godin (Gordon), Connor, Bazinet (Basina), Soulierre, and other familiar names where they were encountered in the journals.  I haven’t tried to establish a complete genealogy for either, but I believe Perrault (Pero) and Malhoit (Mayotte) also have names that are still with us.

For each of the names on the map, I recorded the narrative or journal they appeared in:

JBP=  Jean Baptiste Perrault

GN=  George Nelson

MC=  Michel Curot

FM=  Francois Malhoit

pcnm1

Red Lake-Pembina area:  By this time, the Ojibwe had started to spread far beyond the Lake Superior forests and into the western prairies.  Perrault speaks of the Pillagers (Leech Lake Band) being absent from their villages because they had gone to hunt buffalo in the west.  Vincent Roy Sr. and his sons later settled at La Pointe, but their family maintained connections in the Canadian borderlands.  Jean Baptiste Cadotte Jr. was the brother of Michel Cadotte (Gichi-Mishen), the famous La Pointe trader.

pcnm2

Leech Lake and Sandy Lake area:  The names that jump out at me here are La Brechet or Gaa-dawaabide (Broken Tooth), the great Loon-clan chief from Sandy Lake (son of Bayaaswaa mentioned in this post) and Loon’s Foot (Maangozid).  The Maangozid we know as the old speaker and medicine man from Fond du Lac (read this post) was the son of Gaa-dawaabide.  He would have been a teenager or young man at the time Perrault passed through Sandy Lake.

pcnm3

Fond du Lac and St. Croix: Augustin Belanger and Francois Godin had descendants that settled at La Pointe and Red Cliff.  Jean Baptiste Roy was the father of Vincent Roy Sr.  I don’t know anything about Big Marten and Little Marten of Fond du Lac or Little Wolf of the St. Croix portage, but William Warren writes extensively about the importance of the Marten Clan and Wolf Clan in those respective bands.  Bayezhig (Pay-a-jick) is a celebrated warrior in Warren and Giishkiman (Kishkemun) is credited by Warren with founding the Lac du Flambeau village.  Buffalo of the St. Croix lived into the 1840s. I wrote about his trip to Washington in this post.

pcnm4

Lac Courte Oreilles and Chippewa River:  Many of the men mentioned at LCO by Perrault are found in Warren.  Little (Petit) Michel Cadotte was a cousin of the La Pointe trader, Big (Gichi/La Grande) Michel Cadotte.  The “Red Devil” appears in Schoolcraft’s account of 1831.  The old, respected Lac du Flambeau chief Giishkiman appears in several villages in these journals.  As the father of Keenestinoquay and father-in-law of Simon Charette, a fur-trade power couple, he traded with Curot and Nelson who worked with Charette in the XY Company.

pcnm5

La Pointe:  Unfortunately, none of the traders spent much time at La Pointe, but they all mention Michel Cadotte as being there.  The family of Gros Pied (Mamaangizide, “Big Feet”) the father of Waabojiig, opened up his lodge to Perrault when the trader was waylaid by weather.  According to Schoolcraft and Warren, the old war chief had fought for the French on the Plains of Abraham in 1759. 

pcnm6

Lac du Flambeau:  Malhoit records many of the same names in Lac du Flambeau that Nelson met on the Chippewa River.  Simon Charette claimed much of the trade in this area.  Mozobodo and “Magpie” (White Crow), were his brothers-in-law.  Since I’ve written so much about chiefs named Buffalo, I should point out that there’s an outside chance Le Taureau (presumably another Bizhiki) could be the famous Chief Buffalo of La Pointe.

pcnm7

L’Anse, Ontonagon, and Lac Vieux Desert:  More Cadottes and Roys, but otherwise I don’t know much about these men.

pcnm8

At Mackinac and the Soo, Perrault encountered a number of names that either came from “The West,” or would find their way there in later years.  “Cadotte” is probably Jean Baptiste Sr., the father of “Great” Michel Cadotte of La Pointe.

pcnm9

Malhoit meets Jean Baptiste Corbin at Kaministiquia.  Corbin worked for Michel Cadotte and traded at Lac Courte Oreilles for decades.  He was likely picking up supplies for a return to Wisconsin.  Kaministiquia was the new headquarters of the North West Company which could no longer base itself south of the American line at Grand Portage.

Initial Conclusions 

There are many stories that can be told from the people listed in these maps.  They will have to wait for future posts, because this one only has space to introduce the project.  However, there are two important concepts that need to be mentioned.  Neither are new, but both are critical to understanding these maps:

1)  There is a great potential for misidentifying people.

Any reading of the fur-trade accounts and attempts to connect names across sources needs to consider the following:

  • English names are coming to us from Ojibwe through French.  Names are mistranslated or shortened.
  • Ojibwe names are rendered in French orthography, and are not always transliterated correctly.
  • Many Ojibwe people had more than one name, had nicknames, or were referenced by their father’s names or clan names rather than their individual names.
  • Traders often nicknamed Ojibwe people with French phrases that did not relate to their Ojibwe names.
  • Both Ojibwe and French names were repeated through the generations.  One should not assume a name is always unique to a particular individual.

So, if you see a name you recognize, be careful to verify it’s reall  the person you’re thinking of.  Likewise, if you don’t see a name you’d expect to, don’t assume it isn’t there.

2)  When talking about Ojibwe bands, kinship is more important than physical location.

In the later 1800s, we are used to talking about distinct entities called the “St. Croix Band” or “Lac du Flambeau Band.”  This is a function of the treaties and reservations.  In 1800, those categories are largely meaningless.  A band is group made up of a few interconnected families identified in the sources by the names of their chiefs:  La Grand Razeur’s village, Kishkimun’s Band, etc.  People and bands move across large areas and have kinship ties that may bind them more closely to a band hundreds of miles away than to the one in the next lake over.

I mapped here by physical geography related to trading posts, so the names tend to group up.  However, don’t assume two people are necessarily connected because they’re in the same spot on the map.

On a related note, proximity between villages should always be measured in river miles rather than actual miles.

Going Forward

I have some projects that could spin out of these maps, but for now, I’m going to set them aside.  Please let me know if you see anything here that you think is worth further investigation.

 

Sources:
Curot, Michel. A Wisconsin Fur Trader’s Journal, 1803-1804. Edited by Reuben Gold Thwaites. Wisconsin Historical Collections, vol. XX: 396-472, 1911.
Malhoit, Francois V. “A Wisconsin Fur Trader’s Journal, 1804-05.” Collections of the State Historical Society of Wisconsin. Ed. Reuben Gold Thwaites. Vol. 19. Madison: State Historical Society of Wisconsin, 1910. 163-225. Print.
Nelson, George, Laura L. Peers, and Theresa M. Schenck. My First Years in the Fur Trade: The Journals of 1802-1804. St. Paul, MN: Minnesota Historical Society, 2002. Print.
Perrault, Jean Baptiste. Narrative of The Travels And Adventures Of A Merchant Voyager In The Savage Territories Of Northern America Leaving Montreal The 28th of May 1783 (to 1820) ed. and Introduction by, John Sharpless Fox. Michigan Pioneer and Historical Collections. vol. 37. Lansing: Wynkoop, Hallenbeck, Crawford Co., 1900.
Schoolcraft, Henry Rowe. Information Respecting The History,Condition And Prospects OF The Indian Tribes Of The United States. Illustrated by Capt. S. Eastman. Published by the Authority of Congress. Part III. Philadelphia: Lippincott, Grambo & Company, 1953.
Schoolcraft, Henry Rowe, and Philip P. Mason. Expedition to Lake Itasca; the Discovery of the Source of the Mississippi. East Lansing: Michigan State UP, 1958. Print.
Warren, William W., and Theresa M. Schenck. History of the Ojibway People. St. Paul: Minnesota Historical Society, 2009. Print.